Pra não perder o costume nem a boa educação, 5 dicas básicas de castellano:
Buen día, por favor, gracias, tchau, permiso, perdón: boa educação sempre cai bem e gentileza gera gentileza.
Bueno, ok, dale: afirmação, quando você quer dizer ''tá legal'', ''ok''.
No entiendo. Despacito, por favor: Isso, quando você não entender o que a pessoa está falando.
Perfecto. Muy bien: ótimo.
Buen finde!
Buen día ou Buenos dias? É a mesma coisa?
ResponderExcluirmesma coisa :)
ExcluirAmei o seu blog, Amanda! Como pode? Eu consegui encontrar quase tudo que eu precisava para já me sentir tranquila com a viagem que farei em julho para Buenos Aires. Muito obrigada pelas valiosas dicas e por muitas risadas que dei hoje o dia todo com alguns de seus posts bem engraçados. Parabéns pelo blog! A pergunta que não quer calar: eu e meu namorado vamos noivar em Buenos Aires e estamos indo para curtir o país que não conhecemos e tornar esse momento inesquecível em nossas vidas. Somos de Brasília-DF e aqui o custo de vida sempre foi alto, porém, estamos assustados com a inflação da Argentina nos noticiários. Está um caos mesmo ou existe muito sensacionalismo jornalístico? Quanto, mais ou menos, você acha que um casal gasta para comer durante o dia, em lugares bons, porém, nem tão absurdos de caros? Queremos conhecer alguns que foram indicados por nossos padrinhos de casamento e eles disseram que em 2012 um casal comia bem gastando R$200,00 (reais) por dia. Esse valor condiz? Muito obrigada pela atenção! Abraços da capital do nosso país. Renata.
ResponderExcluirolha eu acho que com 200 pesos por pessoa por refeição é tipo comer em restos MUITO BONS.
Excluireu corrigiria a primeira dica:
ResponderExcluirGeralmente que diz coger aqui é pq sabe que em espanhol neutro coger é pegar/ tomar...coger um colectivo.
Te dou dicas de português que vc sempre erra:
Se eu vir algo...(verbo vir não se diz : "se eu ver"...)
Crase: para vc q fala espanhol deve ser fácil entender que "a com crase" é o mesmo que "a la".
Vírgulas: melhor ler as regras. Mas como mínimo, não se separa sujeito do predicado.
Deja de ser mala onda nena!
ExcluirOlha, eu já passei vergonha na aula de espanhol com esse verbo e minha professora me explicou exatamente a mesma coisa que a Amanda disse. E desculpa, eu confio na minha professora, o curso que eu fiz me ensinava a falar espanhol em qualquer lugar do mundo e quando existia alguma diferença em relação ao modo "porteño" de se expressar sempre me foi explicado ...
ExcluirEU acho que vc não conseguiu entender que o Blog fala de coisas relativas a vivência em BsAs e não em relação a semântica, uso, e relacionadas a gramática, literatura e afins.
Como usar essas palavras em uma conversa informal em BsAs tem esse significado acho a dica bem válida ,,,
Post acima:
ResponderExcluirBoêmia é a pessoa.O certo seria "mais boemia".
Repita a palavra como se estivesse gritando e errará menos onde colocar o acento.
Boêmia: adjetivo
ResponderExcluirBoemia: substantivo.
A Amanda está correta. Embora a maioria de nós diga boemia, a palavra original é boêmia. Veja a definição do dicionário Houaiss:
Excluir"boêmia
Datação: 1899
substantivo feminino
1 roda de intelectuais, artistas etc. que leva a vida de modo hedonista e livre, bebendo e divertindo-se
2 Derivação: por metonímia.
a vida dessa roda ou vida semelhante que levam outras pessoas
3 Derivação: por extensão de sentido.
vida de quem ama dormir altas horas da noite, divertindo-se em grupo e ger. ingerindo bebidas alcoólicas
4 Derivação: por extensão de sentido. Uso: pejorativo.
procedimento de quem é vadio e pândego
Ex.: vida de b."
Mas de 120 palabras que significan cosas diferentes en português y en castellano en http://www.facebook.com/hispanoluso
ResponderExcluirEu iria com muito prazer na sua página, se eu não desconfiasse que você é a pessoa que vem fazendo as correções querendo que os leitores migrem daqui pra lá ...
ExcluirSe não for, desculpa, tá?
Caramba que gente chata que fica corrigindo! Ok, é legal ler críticas e é sempre bom melhorar o português, principalmente quando a gente mora a tanto tempo fora do Brasil, mas fica claro que o pessoal vem aqui e corrige na maldade, na vontade de se sentir superior. Isso é um blog, não uma gramática portuguesa sobre Buenos Aires. Se gostam tanto de corrigir vão dar aula pra argentinos que aprendem português.
ResponderExcluirMelhor pedir pra falar más lento.
ResponderExcluirdespacio é devagar. mas "hablar más despacito" na maioria das vezes significa falar baixo. É ambiguo e com tendencia q entendam errado.
falar baixo: hablar despacio
falar alto: hablar fuerte
Nunca me entenderam errado usando o "despacito"
ExcluirPode ser que você tenha conversado com pessoas muito letradas
Mas vc sabe q despacito é falar baixo? Não é mto letrado, é coloquial.
ExcluirNão sei o que significa "despacito" literalmente, mas usando a palavra junto com movimento da mão, as pessoas costumam sorrir, falar mais baixo, de forma mais calma e bem devagar, ou seja, AMO o efeito dessa palavra e no final das contas eu a uso pra entender o que as pessoas falam, ou seja, acho que a dica foi bem válida ...
ExcluirAH ! De qualquer forma, continuo vindo no blog pra pegar dicas e não para tornar-me letrada.
Bjo e seja feliz !!
Pessoal corrige as coisas como se quem visitasse o blog tivesse vontade de aprender gramática e sair escrevendo textos e conversando com intelectuais e dando palestras.
ResponderExcluirSe tivesse afim disso, primeiro faria aulas, depois talvez um curso de espanhol instrumental, depois iria em blog sobre gramática, literatura e afins.
Amei as dicas Amanda !!!!
Minha palavra inesquecível de BsAs é "paja" !!!
Gente, a explicação do anônimo pode parecer "letrada" para quem não entende nada de regras de idioma, mas ele tá falando do be-a-bá do idioma.
ResponderExcluirFala"despacito"é a única maneira como eles dizem "falar baixo", só isso.